Intercomprehensiune

Intercomprehensiunea se referă la un mod de comunicare între două (sau mai multe) persoane, în care fiecare vorbește într-o limbă diferită, dar totuși este capabil să înțeleagă limba celuilalt. În mod normal, comunicați în limba maternă, dar puteți folosi și o altă limbă pe care o cunoașteți.

Acest mod străvechi și natural de comunicare a devenit o metodă didactică în secolul al XIX-lea, mai întâi în țările scandinave, apoi în ţările de limbă latină. În prezent, profesori, academicieni, cercetători lucrează pentru a face această metodă mai răspândită.

Predarea limbilor străine urmărește să dezvolte diverse competențe pentru participanții la curs, inclusiv "înțelegerea". Este vorba despre înțelegerea a ceea ce se spune sau se scrie într-o altă limbă decât limba maternă. Este vorba despre înțelegerea a ceea ce se spune sau se scrie într-o altă limbă decât limba maternă. În didactica limbilor, ceea ce se înțelege prin "metode pluraliste", care includ intercomprehensiunea – faptul că mai multe limbi sunt folosite simultan în clasă. În ceea ce privește intercomprehensiunea, cursantul învață să înțeleagă mai multe limbi, începând cu limbile din propria familie lingvistică (de exemplu, limbile germanice sau romanice), atât oral, cât și în scris, bazându-se pe cunoștințele pe care le-a dobândit în limba sa de referință ("limba maternă").

Mulți profesori de limbi străine văd în intercomprehensiunea ca pe un pas înainte spre învățarea limbii (limbilor) țintă: Prin dezvoltarea competenței de înțelegere, cel care învață va fi capabil mai târziu – și adesea mai ușor și mai eficient – să vorbească și să scrie în alte limbi.

Intercomprehensiunea poate deveni o adevărată practică lingvistică. Într-o conversație orală între două persoane care nu au aceeași limbă maternă, ambele pot vorbi în limba lor, deoarece sunt înțelese de celălalt. Această înțelegere reciprocă asigură faptul că ambii se simt confortabil și nu trebuie să recurgă la o a treia limbă. În cazul limbii scrise, unde interlocutorii au mai mult timp pentru a da sens unui text, înțelegerea este o capacitate care merită valorizată și exersată mai mult, indiferent de suportul pe care se citește (cărți, broșuri, e-mailuri, panouri...). Prin urmare, se pot dobândi și utiliza competențe de recepție în limbi pe care nu s-a învățat să le vorbească, dar pe care le poate înțelege.

Intercomprehensiunea este, prin urmare, un mod de comunicare care respectă diversitatea etică și paritară. Aceasta este, cu siguranță, o cale pentru comunicarea de astăzi și de mâine între europeni și cei din interior, dar și dincolo de granițele Europei.